What came out of this chaotic jumble is
rarely meaning, and in fact I would be willing to bet that Carson
made a conscious effort to withhold meaning from those that attended,
at least the kind of meaning that we have come to expect from poetry.
In two of the poems read at the colloquium, multiple readers spoke
over each other such that there were words, phrases, even whole lines
of the poem that listeners just never hear. Without a written text in
front of them, listeners could not comprehend the poem in its
entirety, which results in the meaning of the poem being occluded.
What someone extracts from that reading will necessarily be
fragmented and incomplete.
So what does the listener get
out of this? Why do people continue to rave about Carson's readings?
Well the first thing is that it's new. It's a new approach to poetry.
So many of us are taught in high school to “figure out” poetry,
to see it as an intellectual test to see whether or not you can
discern what a poem “means.” Carson throws that entire approach
out the window, and replaces it, in my view, with an experiential
approach. And this is another reason Carson is exciting to people,
although it also has the potential for alienation. She constructs
experiences for her attendees. She said as much when she explained
why she included all the brackets in her translations of Sappho –
to simulate the experience of
pause, and waiting, and suspension.
But rather than trying to convey an
experience solely through a poem, she creates an original one in the
real world. But what can make these confusing and, frankly, a bit
absurdist is that the experience she creates does not align with the
experience contained within the poem. In other words, the mission is
not always to bring the experience of the poem to life. Instead, the
two have no immediate or easily discoverable connection, and a new
experience comes out of the clash between the two.
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.